Проза
Меню сайта

Категории раздела
Статьи [20]
Проза. [7]
В данной категории публикуется проза
Конкурсы [7]
Конкурс - Любовная лирика!
Конкурс - Пейзажная лирика [2]
Новый конкурс для начинающих авторов.
Вне конкурса. [5]
Стихи уже публиковавшиеся в сети Интернет.

Копилка сайта

Фотостихия
Фото и стихи [18]
Стихотворения с картинками
Flamma [3]
Стихи
Разное [1]
Стихотворения
Новый год [3]
Поздравления с Новым годом!
Gipocrat [19]
Любовь. Жизнь. Мистика.

Поиск

Вход на сайт


Облако тегов

Новости форума
  • Владимир Шебзухов "О детях и для детей" (244)
  • СТИХИ О ЛЮБВИ (39)
  • Музыка любви (2)
  • СТИХИ О ПРИРОДЕ (17)
  • Детские стишки. (20)
  • Владимир Шебзухов «По мотивам Алана Милна» (18)
  • Владимир Шебзухов "Анекдоты для детей" по мотивам А.Милна (0)
  • Про двух ленивых мышат Сказка в стихах (7)
  • Дед Мороз и заяц Сказка в стихах (4)
  • Про медведя, волка и лису Сказка в стихах (9)

  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Странников: 1
    Постоянных: 0

    Приветствую Вас, Гость · RSS 18.04.2024, 12:06

    Главная » Статьи » Статьи

    Признаки хорошей речи

    Слово в поэзии

    Одним из признаков хорошей речи, наряду с выразительностью, логичностью, точностью и другими, является чистота речи. Она определяется правильным употреблением словоформ и конструкций, мотивированным использованием иноязычных и устаревших слов, диалектизмов. Владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей многих профессий. Для автора стихотворных текстов грамотная и чистая речь – это неотъемлемое условие, если он уважает своих читателей.

    Язык постоянно развивается: какие-то слова исчезают или заменяются новыми, появляются неологизмы, заимствуются иноязычные слова. Употребление любого слова должно быть обоснованным и разумным, иначе происходит искажение речи. Русский язык красив и богат, что позволяет выразить любую авторскую мысль словами, знакомыми и понятными читателю.

    Меняются эпохи, и некоторые старые названия предметов и явлений перестают использоваться и становятся архаизмами. Они заменяются современными синонимами. Употребление архаизмов оправдано в текстах религиозной или исторической тематики. Когда надо ввести приметы времени, создать определенную атмосферу, то переводчика можно назвать толмачом, а вместо «парус» написать «ветрило».

    В таких текстах допустимы и историзмы, называющие уже исчезнувшие предметы, явления и понятия. Синонимов у таких слов, как пролетка, алтын, армяк, барщина, в современном языке нет.

    В других случаях устаревшая лексика может быть неуместной или непонятной читателю.

    Неологизмы обозначают новое понятие. Бывают авторские неологизмы, созданные для экспрессивного наименования. Многие неологизмы довольно прочно «оседают» в речи и становятся общеупотребительными словами. Но если автор использует неологизм, значение которого непонятно из-за того, что он неудачный или еще не утвердился в языке, то читателю придется обращаться к словарю. Это разрушит впечатление от стихотворения.

    Иностранные слова постоянно пополняют лексику любого языка. Среди них есть освоенные и экзотические, то есть характерные для культуры какого-то народа. В рекламе и СМИ огромное количество американизмов, неоправданных заимствований. В стихотворном произведении следует их избегать, чтобы поэтическая строка не превратилась в слоган.

    Иноязычные слова, которые имеют аналоги в языке и не до конца освоенные этим языком, называются варваризмами. Например, good-bye, вместо привычного всем «до свидания». Иногда их употребление уместно. Но чаще наоборот. Варварство ассоциируется с разрушением. Варваризмы (недаром так называются) тоже способны разрушить ткань повествования. Они воспринимаются как чужеродные элементы.

    Диалектизмы – слова, употребляемые только в говорах на определенной территории. Значит, возможно, что поймут их значение не все люди, а только жители конкретной местности. Употребление таких слов в стихотворных текстах должно быть обусловлено необходимостью. Например, в произведении описывается провинциальный город. Слова, характерные для живущих в этом городе людей, можно использовать. Но объяснение этих слов тоже следует дать, ведь прочесть стихотворение может человек, с данными диалектизмами не знакомый.

    Выбор слов всегда определяется стилем. Немотивированное использование разговорной лексики в художественном стиле не украсит стихотворный текст, а испортит впечатление. Иногда возникает необходимость в употреблении просторечных слов и выражений для усиления выразительности, эмоциональности. Но контекст определяет, целесообразно ли употребление той или иной языковой единицы, не нарушит ли она однородность стилистической тональности.

    Вульгаризмы и жаргонизмы находятся за пределами литературной лексики, и в художественном, в том числе и стихотворном, произведении этих грубых слов быть не должно.

    Каждое слово в поэзии должно быть настолько точным, чтобы его нельзя было заменить другим. А.П.Чехов советовал литераторам не употреблять неблагозвучные, некрасивые слова. И каждый автор должен стремиться к чистоте речи, к соблюдению языковых норм. Иначе читатель усомниться: «А литература ли это?»

    Категория: Статьи | Добавил: ОРИОН (24.10.2013) E
    Просмотров: 3532 | Комментарии: 3 | Теги: речь, слово, поэзия | Рейтинг: 5.0/2
    Всего комментариев: 3
    +1  
    3 Олененок   (11.11.2013 01:29) [Материал]
    Очень сложно объяснить человеку, который говорит "на чистом русском", что мат не литературный язык вообще и что та грязь, которой засоряется наш многострадальный русский язык, нашими детьми будет восприниматься как само собой разумеещееся

    +1  
    2 ОРИОН   (07.11.2013 16:56) [Материал]
    Вот-вот. К тому же лексикон современной молодежи богат на "забугорные" слова. В русском языке достаточно красивых слов подходящих под любое определение. Зачем использовать в речи, а тем более в стихотворениях "сорные" слова. Лучше изменить стихи, если только ради рифмы добавляется такое слово. ab

    +1  
    1 Олененок   (07.11.2013 08:09) [Материал]
    Я с Вами абсолютно согласна. По работе приходится сталкиваться с "корявыми" статьями, где вместо одного выражение употребляется другое, неоправданно много неологизмов в историческом тексте или, наоборот, в произведениях, посвященным современным событиям, встречаются всякие "толмачи" или "жрецы", когда речь идет о священниках. Приходится менять. Уж очень слух режет... Кесарево кесареву ab

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Copyright MyCorp © 2024
    Яндекс.Метрика